港台影片译名多是此类,如下

你见过最奇葩的电影名翻译是什么?

小萝莉的猴神大叔—宝莱坞之钢铁奶爸(台)

你见过最奇葩的电影名翻译是什么?

黑客帝国—22世纪杀人网络(港)

你见过最奇葩的电影名翻译是什么?

角斗士—神鬼战士(台)

你见过最奇葩的电影名翻译是什么?

加勒比海盗—魔盗王(港)

你见过最奇葩的电影名翻译是什么?

肖申克的救赎—刺激1995(台)

摔跤吧爸爸—打死不离3父女(港)

寻梦环游记—可可夜总会(台)

神秘巨星—打死不离歌星梦(港)

谍影重重—神鬼认证(台)

伯德小姐—不得鸟小姐(港)

遗愿清单—一路玩到挂(台)

灌篮高手—男儿当人樽(港)

洛丽塔—一枝梨花压海棠(台)

丑陋的真相—女上男下(港)

我,花样女王—老娘叫谭雅(台)

国王的演讲—皇上无话儿(港)

活死人黎明—活人生吃(台)

蓝色情人—有人喜欢蓝(港)

飞行家—神鬼玩家(台)

史密斯夫妇—史密夫决战史密妻(港)

我的小公主—她妈的公主(台)